dead president 在美国俗语中其实就是代指美钞!为什么用dead president 而不是live president 呢?
就我个人理解可能是以下原因:一般有的国家为了体现对开过领袖或总统的尊重和敬仰,都喜欢把他们的头像
印制到钞票上,而这往往是后人才做的事,也就是说在他们印制这样的钞票时,那些被尊重的总统和领袖一般
也早就去世了,但美国人相当的开放,并且对人与人的平等看的很重,不管是总统还是什么官员跟他们一样也
普通的人,所以他们会用听起来硬生生的dead。这也跟我们中文里的借代手法很类似,直接拿钞票上的极具象征意义
的dead president 来指美元!